Today I would like to discuss a pet peeve of mine: the confusion of the words loose and lose. I see this all the time on the Internet, and it drives me crazy.

First, the definitions:

Loose
Adj:

  • Free from restraint. A loose dog roaming the street.
  • Not fitting tightly. Loose clothing.
  • Not bundled together. Wearing your hair loose. Loose computer parts in the bin.

Adv:

  • In a loose manner or loosely. Loose-flowing hair.

Verb:

  • To free from restraint; let loose.
  • To shoot (a weapon). Loose the torpedoes!
  • To make less tight.

Lose (lost, losing)
Verb

  • To find yourself without something by accident. Don’t lose this card. I lost my keys.
  • To suffer the deprivation of something. To lose one’s savings.
  • To get rid of. Lose weight. She “lost” the nerdy guy’s phone number.
  • To not win a game, contest, or conflict. UCSB lost to Cal Poly.
  • To cause one to lose a game, contest, or conflict. Hitler lost the war the day he attacked the Soviets.

Usually when I see this error, the word loose is used where lose would actually be correct:

  • Don’t loose sight of him. WRONG
  • He always looses his keys. WRONG
  • The Dodgers should always loose to the Giants. WRONG (syntactically, anyway)

These should be:

  • Don’t lose sight of him.
  • He always loses his keys.
  • The Dodgers should always lose to the Giants.

Then there are the cases where either word is syntactically correct, but the sentence is given a very different meaning:

  • Lose the dog. The dog has been lost. Where’s the dog?
  • Loose the dog. Release the dog to attack the bad guys!

As you can see, these two words have very different meanings. Let’s try not to mix them up.

Tags: , ,

Comments are closed.